অনুবাদ কবিতা

অনুবাদকবিতানিবন্ধ

হম’হাইডেল বৰ্গেছিছ  (মূল: অজ্ঞেয়; ভাবানুবাদ: মুনমুন সৰকাৰ)

ইয়াত উদ্ধাৰ হোৱা লাওখোলাটো মোৰতো নাছিলেই, নিশ্চয় মোৰ কোনো পূৰ্বপুৰুষৰো নাছিল। আমি কি আছিলোঁ, কোন হয় এই কথাবোৰ আমি হয়তো

Read More
অনুবাদকবিতা

শান্তিৰ সৃষ্টি  (মূল: ডেনিছ লেভাৰ্টভ; অনুবাদ: কিশোৰ কুমাৰ দাস)

আন্ধাৰৰ পৰা মাত এটাই মাত লগালে, “কবিসকলে আমাক দিবই লাগিব শান্তিৰ কল্পনা, তীব্ৰ, চিনাকিক উৎখাত কৰিবলৈ দুৰ্যোগৰ কল্পনা। শান্তি লাগে,

Read More
অনুবাদকবিতা

মনত ৰখা ভাল – (মূল – মনীষ আজাদ, অনুবাদ – কল্যাণী কোঁৱৰ)

[অনুবাদিকাৰ টোকা –  ৰাজনৈতিক ভাৱে অতি সংবেদনশীল মনীষ আজাদৰ কবিতা সময়ৰ দলিল স্বৰূপ । প্ৰচলিত ধাৰাৰ পৰা সম্পূৰ্ণ স্বতন্ত্ৰ আৰু

Read More
অনুবাদকবিতা

মোক ওভতাই দিয়া মোৰ অধিকাৰ  (মূল: যতীন্দ্ৰ চৌধুৰী; অনুবাদ : খগেশ সেন ডেকা)

মোক ওভতাই দিয়া মোৰ অধিকাৰ হত্যাকাৰী ৰাতিৰ ভয়াৱহতা বুকুত সাৱটি কুমজেলেকুৱা গতিৰে পাৰ হৈছে সময়। তুমি মোৰ দুয়োখন ভৰি ভাঙি

Read More
অনুবাদকবিতা

চাবিৰ হাকাৰ চৌদ্ধটি কবিতা-(অনুবাদ: বিতোপন গগৈ)

চাবিৰ হাকা: ইৰাণৰ নিৰ্মাণ শ্ৰমিক চাবিৰ হাকাৰ কবিতাবোৰ বজ্ৰপাতৰ আঘাতৰ দৰে। তেওঁৰ জন্ম ১৯৮৬ চনত ইৰাণৰ কেৰমানশ্বাহ চহৰত হৈছিল। বৰ্তমান

Read More
অনুবাদকবিতা

ক -(মূল- ফেইজ আহমেদ ফেইজ; অনুবাদ: সীমান্ত কোঁৱৰ)

অনুবাদকৰ টোকা: ১৯১১ চনত অবিভক্ত ভাৰতৰ শিয়ালকোটত(বৰ্তমানৰ পাকিস্হানত) জন্ম ফেইজ আহমেদ ফেইজক কেৱল এখন দেশৰ মাজত সীমাবদ্ধ কৰি ৰখা অসম্ভৱ।প্ৰেম

Read More
অনুবাদকবিতা

সাগ্নিক (মূল: বীৰেন্দ্ৰ চট্টোপাধ্যায় :: অনুবাদ:  ৰুমা অধিকাৰী)

অস্থিৰ নহ’বা; কেৱল প্ৰস্তুত হোৱা! এতিয়া সময় চকু-কাণ মুকলি কৰি সময়ক তীক্ষ্ণ দৃষ্টিৰে পৰ্যবেক্ষণ কৰাৰ। এই সময়ত স্থিতধী হ’ব নোৱৰাৰ

Read More