অনুবাদ

অনুবাদপ্ৰবন্ধ

গীটাৰ নহয়, দুহাতেৰে যেন তেওঁ কালৰ ৰাজহাড়তহে ঝংকাৰ তোলে— (মূল: সুবোধ সরকার :: অনুবাদ: নৱজ্যোতি বৰগোহাঁই)

আগকথা : (যোৱা ১৬ মাৰ্চ তাৰিখে, আধুনিক বাংলা সংগীতৰ নতুন ধাৰা সৃষ্টি কৰা জনগণৰ শিল্পী কবীৰ সুমনে ৭৫ বছৰ বয়সত

Read More
অনুবাদপ্ৰবন্ধ

ৰাজস্থানৰ ‘কোটা’-ৰ অকথিত কাহিনী (দ্বিতীয় অংশ) (মূল : মৃদুলিকা ঝা; ভাবানুবাদ : পংকজ কুমাৰ নেওগ)

ৰাজস্থানৰ কোটা কোচিং চেণ্টাৰৰ বাবে বিখ্যাত আৰু এতিয়া ছাত্ৰ আত্মহত্যাৰ বাবে কুখ্যাত….। হেল্পলাইন, পৰামৰ্শদাতা আৰু মনোবিজ্ঞানীসকল থকা সত্বেও কোটাত ছাত্ৰ-ছাত্ৰীৰ

Read More
অনুবাদপ্ৰবন্ধ

মোডী চৰকাৰৰ বাবে যুদ্ধৰ নতুন ক্ষেত্ৰ হৈছে ‘নাগৰিক সমাজ’— (মূল: মনীষ আজাদ, অনুবাদ: গৌতম গোস্বামী)

ৰাষ্ট্ৰীয় নিৰাপত্তা উপদেষ্টা অজিত ডোভালে ২০২১ চনৰ ১২ নৱেম্বৰত আই পি এছৰ প্ৰশিক্ষাৰ্থীসকলৰ ‘সমাৱৰ্তন পেৰেড’ত ভাষণ দি কৈছিল— “জনসাধাৰণেই আটাইতকৈ

Read More
অনুবাদকবিতানিবন্ধ

হম’হাইডেল বৰ্গেছিছ  (মূল: অজ্ঞেয়; ভাবানুবাদ: মুনমুন সৰকাৰ)

ইয়াত উদ্ধাৰ হোৱা লাওখোলাটো মোৰতো নাছিলেই, নিশ্চয় মোৰ কোনো পূৰ্বপুৰুষৰো নাছিল। আমি কি আছিলোঁ, কোন হয় এই কথাবোৰ আমি হয়তো

Read More
অনুবাদগল্প

চিকাৰী   (মূল: এণ্টন ছেখভ; অনুবাদ: ড° বসন্ত কুমাৰ বৰা)

এটা ঘৰ্মাক্ত, থমথমীয়া দুপৰীয়া। ক’তো এখুঁতো ডাৱৰ দেখিবলৈ নাই…. ৰ’দত লেৰেলি যোৱা ঘাঁহবিলাকৰ পৰাও যে এক অস্বস্তি আৰু আশাহীনতাৰ আভা

Read More
অনুবাদকবিতা

শান্তিৰ সৃষ্টি  (মূল: ডেনিছ লেভাৰ্টভ; অনুবাদ: কিশোৰ কুমাৰ দাস)

আন্ধাৰৰ পৰা মাত এটাই মাত লগালে, “কবিসকলে আমাক দিবই লাগিব শান্তিৰ কল্পনা, তীব্ৰ, চিনাকিক উৎখাত কৰিবলৈ দুৰ্যোগৰ কল্পনা। শান্তি লাগে,

Read More
অনুবাদপ্ৰবন্ধ

এগৰাকী কবিৰ জীৱনী (মূল : মাৰ্ক আইনাৰ অনুবাদ; অৰুণ কুমাৰ শৰ্মা)

চতুৰ্থ অধ্যায় (খ) (তৰুণ কবি) ১৯১৯ চনৰ জুলাইৰ ৩০ তাৰিখে নেফটালিয়ে ৰাজহুৱাকৈ প্ৰথমবাৰৰ বাবে নিজকে কবি হিচাবে আত্মপ্ৰকাশ কৰি লিখা

Read More
অনুবাদকবিতা

কি আচৰিত! অদ্ভুত নহয়নে?-(মূল: ফেৰদৌস আহমেদ, অনুবাদ: ৰিপুঞ্জয় গগৈ)

তেওঁলোকে চন্দ্ৰলৈ গৈ চাব পাৰে তাত অক্সিজেন নাই , আমি খালী পেটেৰে তেওঁলোকৰ আশে পাশেই ঘূৰি ফুৰোঁ অথচ দেখা নাপায়

Read More