অনুবাদ

অনুবাদকবিতা

ৰাণী-(মূল: পাবলো নেৰুদা, অনুবাদ: কিশোৰ দাস)

তোমাক মই নাম দিছোঁ, “ৰাণী” তোমাতকৈও ওখ কোনোবা আছে; সঁচাকৈয়ে ওখতোমাতকৈও বিশুদ্ধ কোনোবা আছে; সঁচাকৈয়ে বিশুদ্ধতোমাতকৈও মৰমিয়াল কোনোবা আছে; সঁচাকৈয়ে

Read More
অনুবাদকবিতা

আচোঁৰ (মূল ইংৰাজী : উপাসনা বৰদলৈ; অনুবাদ : কৌশিক দাস)

দৈত্য আৰু ৰাক্ষসৰ সাধু শুনি শুনি ডাঙৰ হৈছিলোঁ মই। সেউজীয়া টেলেকা টেলেকা চকুৰ সেই প্ৰাণীবোৰ, নাইবা দীঘল নখৰ ডাইনী এজনী

Read More
অনুবাদকবিতা

তাক মাৰি পেলোৱা হ’ব-(মূল হিন্দী: ৰাজেশ যোশী, অনুবাদ: মানস বৰা)

যি এই পাগলামিত সহযোগ নকৰিবতাক মাৰি পেলোৱা হ’ব।.কাঠঘৰাত নি থিয় কৰোৱা হ’ব তাক,যি বিৰুদ্ধে কথা ক’বযি সঁচা ক’ব,তাক মাৰি পেলোৱা

Read More
অনুবাদপ্ৰবন্ধ

হিউৱেন চাঙৰ দৃষ্টিত কিআ-মো-লু-পো- (মূল বাংলা:প্ৰেমময় দাসগুপ্ত, অনুবাদ: খগেশ সেন ডেকা)

[বৌদ্ধভিক্ষু হিউৱেন চাঙৰ জন্ম হৈছিল চীন দেশৰ হো-নান প্ৰদেশৰ চিন-লিউত, ৬০৩ খ্ৰীষ্টাব্দত ৷ চাৰিগৰাকী ভায়েকৰ ভিতৰত তেওঁ আছিল সবাতো কণিষ্ঠ

Read More
অনুবাদপ্ৰবন্ধ

হাউ ডেয়াৰ ইউ? (মূলঃ গ্ৰেটা থুনবাৰ্গ , অনুবাদঃ আৰহান ইনামূল)

আমেৰিকাৰ নিউয়ৰ্ক চহৰত আগষ্ট মাহত আয়োজিত হোৱা ক্লাইমেট একশ্যন চামিট-২০১৯ত বিখ্যাত পৰিৱেশ কৰ্মী গ্ৰেটা থুনবাৰ্গে যি জনপ্ৰিয় ভাষণ আগবঢ়াইছিল তাৰ

Read More
অনুবাদকবিতা

সিহঁতে ভয় কৰে-(মূল: গোৰখ পাণ্ডেয়, অনুবাদ- বিতোপন গগৈ)

অস্তমিত হেঙুলীয়া সুৰুয উপভোগ কৰিভাল পাই সিহঁতেকিন্তু সিহঁতে ভয় কৰেপুৱাৰ উদিত ৰঙা সুৰুয হাজাৰ ৱাটৰ এলইডি জ্বলাইআন্ধাৰ খেদে সিহঁতেকিন্তু সিহঁতে

Read More
অনুবাদকবিতা

বিজ্ঞানত মই দহ পাইছোঁ (মূল: প্ৰণব ঘোষ, অনুবাদ: ৰুমা অধিকাৰী)

বিজ্ঞানত মই দহ পাইছোঁ, মাথো দহপ্ৰশ্নবোৰ টান নাছিল, উত্তৰবোৰো জনাভাগ্য মোৰ প্ৰসন্ন নাছিল; গৈ পাওঁতেই হ’ল পলম৷নহ’লে ; মই জানো

Read More
অনুবাদকবিতা

ঘৃণাৰ প্ৰভাৱ (মূলঃ সাগৰ খৈয়ামী; অনুবাদঃ বিতোপন গগৈ)

ঘৃণাৰ প্ৰভাৱ চোৱাজন্তুৰো ভাগ হৈ গ’লগাই হিন্দু আৰুছাগলী মুছলমান হৈ গ’ল মন্দিৰলৈ গৈ হিন্দু দেখিলোমছজিদত দেখিলো মুছলমানসন্ধ্যা যেতিয়া মদিৰালয়লৈ গ’লোতাতহে

Read More