অনুবাদ

অনুবাদপ্ৰবন্ধ

এগৰাকী কবিৰ জীৱনী  (মূল : মাৰ্ক আইনাৰ অনুবাদ; অৰুণ কুমাৰ শৰ্মা)

দ্বিতীয় অধ্যায় (খ) আৰম্ভণিৰ পৰাই সতীয়া ভনীয়েক, লোৰাৰ সৈতে নেফটালিৰ মধুৰ সম্পৰ্ক আছিল। লোৰা আছিল নেফটালিতকৈ তিনি বছৰে সৰু। ডাঙৰ

Read More
অনুবাদকবিতা

সেই সাহস (মূল: তাৰাপদ ৰায়; অনুবাদ : ৰুমা অধিকাৰী)

সময় আছিল ফুলপাহ সৰি পৰাৰ তাৰ পাচতো গোটেই নিশা ফুলপাহে এজোপা হতাশ গছৰ এটি বৃন্তক আকোঁৱালি ধৰি ঠেঁটুৱৈ ধৰা জাৰৰ

Read More
অনুবাদগল্প

অয়েষ্টাৰ (মূল: এণ্টন ছেখভ; অনুবাদ: ড° বসন্ত কুমাৰ বৰা)

(অনুবাদকৰ টোকা: ৰুছিয়ান গল্পকাৰ-নাট্যকাৰ এণ্টন ছেখভৰ নাম নুশুনা সাহিত্যৰসিক নিশ্চয় নোলাব। পেছাত চিকিৎসক ছেখভৰ গল্প সেই সময়ৰ প্ৰচলিত ধাৰাতকৈ পৃথক

Read More
অনুবাদপ্ৰবন্ধ

অন দ্য ৰুল অব দ্য ৰোড (মূল: এ. জি. গাৰ্ডিনাৰ; অনুবাদ: দ্বীপেন শৰ্মা)

সেয়া আছিল শ্ৰীযুত আৰ্থাৰ ৰেনছমে পেট্ৰ’গ্ৰেডৰ পৰা পঠিওৱা বাৰ্তাবিলাকৰ মাজৰে সিদিনাখনৰ এটা খুহুতীয়া কথা! এগৰাকী শকত-আৱত বৃদ্ধ মহিলাই হাতত নিজৰ

Read More
অনুবাদপ্ৰবন্ধ

পাভলভ আৰু “ধর্মবিযুক্ত” চোৱিয়েট ৰাষ্ট্ৰ (মূল: আশিস লাহিড়ী; অনুবাদ: কৌশিক দাস)

(পাক্ষিক পত্ৰিকা “আৰেক ৰকম“-ৰ ১-১৫ আগষ্ট, ২০২২ সংখ্যাত মূল বাংলা প্ৰবন্ধটো প্ৰকাশ হৈছিল) ১৯২০-ৰ দশকৰ প্ৰথম ফালে পাভলভক প্ৰশ্ন কৰা

Read More
অনুবাদপ্ৰবন্ধ

আইজাজ আহমেদ-(মূল: শুভনীল চৌধুৰী, অনুবাদ: কল্যাণী কোঁৱৰ)

(অনুবাদিকাৰ টোকা : আন্তৰ্জাতিক খ্যাতিসম্পন্ন মাৰ্ক্সবাদী চিন্তাবিদ, ইতিহাসবিদ, সাহিত্যৰ তাত্ত্বিক সমালোচক তথা ৰাজনৈতিক বিশ্লেষক আইজাজ আহমেদৰ জন্ম ১৯৪১ চনত উত্তৰ

Read More
অনুবাদকবিতা

অমোঘ ৰন্ধন প্ৰকৰণ- (মূল : স্বৰ্ণেন্দু সেনগুপ্ত, অনুবাদ – নীলাভ সৌৰভ)

যদিও প্ৰকাশপ্ৰৱণ, অতিদ্ৰুত, বিশুদ্ধ এই ক্ৰিয়াপদবোৰ ৰাতিপুৱা ব্ৰাছৰ গোন্ধৰ সৈতে আবিয়ৈ শব্দটোক হুৰাই দিয়া হ’ল ইষ্টাৰ দ্বীপৰ পৰা দূৰৈত, চিকুণ

Read More
অনুবাদনিবন্ধপ্ৰবন্ধ

এগৰাকী কবিৰ জীৱনী (মূল : মাৰ্ক আইনাৰ; অনুবাদ : অৰুণ কুমাৰ শৰ্মা)

(Mark Eisner-ৰ Neduda : The Biography of a Poet গ্ৰন্থখনৰ অনুবাদ) দ্বিতীয় অধ্যায় (ক) য’ত উপজিছিল বৰষুণ প্ৰথমবাৰৰ বাবে মই দেখিছিলোঁ

Read More